福音家园
阅读导航

耶和华啊求你加给他们─加甚么呢?要使他们胎坠乳乾 -何西阿书9:14

此文来自于圣经-何西阿书,

和合本原文:9:14耶和华啊,求你加给他们─加甚么呢?要使他们胎坠乳乾。

新译本:耶和华啊,求你赐给他们;你要赐给他们甚么呢?求你使他们坠胎小产,乳房萎缩。

和合本2010版: 耶和华啊,求你加给他们,加给他们甚么呢?要使他们怀孕流产,乳房枯乾。

思高译本: 上主,求你赐给他们……赐给他们什么呢?要使他们胎荒,乳乾!

吕振中版:永恆主阿,求你使他们,使他们怎样呢?使他们坠胎小产,乳房皱缩枯乾!

ESV译本:Give them, O LORD— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

文理和合本: 耶和华欤、尚其赐之、将何以赐之、赐以胎堕乳乾也、

神天圣书本: 神主欤、给伊等、尔以何给之乎、给之以堕胎、以乾乳也。

文理委办译本经文: 先知曰、耶和华将何以处之、必使之胎不生子、乳不哺儿。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。赐之。尔将赐何。赐之小产胎与乾乳。

马殊曼译本经文: 耶贺华乎。赐之。尔将赐何。赐之小产胎与乾乳。

现代译本2019: 我该怎样求你待这些人呢?使他们的妇人不能生育不能哺养吧!

相关链接:何西阿书第9章-14节注释

更多关于: 何西阿书   求你   耶和华   使他   经文   给他们   赐给   要使   乳房   先知   你要   什么呢   使之   妇人   书本   之以   原文   委办   约瑟   处之   神主   我该怎样   hhx   class

相关主题

返回顶部
圣经注释