耶和华啊求你加给他们─加甚么呢?要使他们胎坠乳乾 -何西阿书9:14
此文来自于圣经-何西阿书,
和合本原文:9:14耶和华啊,求你加给他们─加甚么呢?要使他们胎坠乳乾。
新译本:耶和华啊,求你赐给他们;你要赐给他们甚么呢?求你使他们坠胎小产,乳房萎缩。
和合本2010版: 耶和华啊,求你加给他们,加给他们甚么呢?要使他们怀孕流产,乳房枯乾。
思高译本: 上主,求你赐给他们……赐给他们什么呢?要使他们胎荒,乳乾!
吕振中版:永恆主阿,求你使他们,使他们怎样呢?使他们坠胎小产,乳房皱缩枯乾!
ESV译本:Give them, O LORD— what will you give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
文理和合本: 耶和华欤、尚其赐之、将何以赐之、赐以胎堕乳乾也、
神天圣书本: 神主欤、给伊等、尔以何给之乎、给之以堕胎、以乾乳也。
文理委办译本经文: 先知曰、耶和华将何以处之、必使之胎不生子、乳不哺儿。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。赐之。尔将赐何。赐之小产胎与乾乳。
马殊曼译本经文: 耶贺华乎。赐之。尔将赐何。赐之小产胎与乾乳。
现代译本2019: 我该怎样求你待这些人呢?使他们的妇人不能生育不能哺养吧!
相关链接:何西阿书第9章-14节注释