福音家园
阅读导航

我必医治他们背道的病甘心爱他们;因为我的怒气向他们转消 -何西阿书14:4

此文来自于圣经-何西阿书,

和合本原文:14:4我必医治他们背道的病,甘心爱他们;因为我的怒气向他们转消。

新译本:

 神再施怜爱

「我必医治他们背道的病,甘心乐意爱他们,因为我的怒气已经远离他们了。

和合本2010版:

应许以色列新生命

我必医治他们背道的病,甘心爱他们,因为我向他们所发的怒气已转消。

思高译本: 亚述不能拯救我们,我们也不再骑坐埃及的马;我们也决不再对我们双手的作品说:『你是我们的天主。』因为孤儿只有在那裏纔得到怜恤。」

上主怜悯以民

吕振中版:我必医治他们的背道;我必甘心乐意地爱他们,因爲我的怒气已向他们转消。

ESV译本:I will heal their apostasy; I will love them freely, for my anger has turned from them.

文理和合本: 我将医其悖逆、厚加眷爱、盖我怒已转离之、

神天圣书本: 伊等转去离我之行、我将医之、我将自然爱之、盖我之怒转去离了他也。

文理委办译本经文: 主曰斯民也、虽背逆余、心犹爱之、必息我怒、而医其疾、

施约瑟浅文理译本经文: 吾将痊伊离我之心。及白爱之。盖怒转自之矣。

马殊曼译本经文: 吾将痊伊离我之心。及白爱之。盖怒转自之矣。

现代译本2019: 上主说:

相关链接:何西阿书第14章-4节注释

更多关于: 何西阿书   怒气   经文   爱之   我将   离我   之心   转自   乐意   转去   以色列   吾将   他们的   埃及   你是   他也   在那   天主   我向   之行   孤儿   我之   书本   已向

相关主题

返回顶部
圣经注释