福音家园
阅读导航

主─我们的 神是怜悯饶恕人的我们却违背了他 -但以理书9:9

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:9:9主─我们的 神是怜悯饶恕人的,我们却违背了他,

新译本:虽然我们背叛了主我们的 神,他仍是满有怜悯和饶恕。

和合本2010版: 主-我们的上帝是怜悯饶恕人的,我们却违背了他,

思高译本: 然而慈悲和宽宥应归于上主我们的天主,因为我们实在都背叛了他,

吕振中版:但是怜悯人赦免人的乃是主我们的上帝;因爲我们背叛了他;

ESV译本:To the Lord our God belong mercy and forgiveness, for we have rebelled against him

文理和合本: 我主我上帝、恆怀矜悯赦宥、而我侪悖逆之、

神天圣书本: 惟慈怜、免赦、属神主、我神者、虽我侪悖逆于他也。

文理委办译本经文: 我主我上帝矜悯为怀、恆加赦宥、

施约瑟浅文理译本经文: 与吾耶贺华属慈悲。赦宥。虽吾违悖之。

马殊曼译本经文: 与吾耶贺华属慈悲。赦宥。虽吾违悖之。

现代译本2019: 主—我们的上帝啊,虽然我们背叛了你,你仍然怜悯我们,宽恕我们。

相关链接:但以理书第9章-9节注释

更多关于: 但以理书   赦宥   上帝   经文   慈悲   他也   仍是   而我   天主   书本   原文   委办   约瑟   为怀   神主   ESV   sgy   esv   吕振中   lzz   zj   span   hhb   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释