福音家园
阅读导航

我在基督里说真话并不谎言有我良心被圣灵感动给我作见证: -罗马书9:1

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:9:1我在基督里说真话,并不谎言,有我良心被圣灵感动,给我作见证:

新译本:

 神拣选以色列人

我在基督里说的是实话,并没有撒谎,因为我的良心在圣灵里一同为我作证;

和合本2010版:

上帝拣选以色列人

我在基督裏说真话,不说谎话;我的良心被圣灵感动为我作证。

思高译本:

保禄的忧苦

我在基督内说实话,并不说谎,有我的良心在圣神内与我一同作证:

吕振中版:我在基督裏说实话,并不撒谎;我的良知在圣灵之感动裏给我作证、

ESV译本:I am speaking the truth in Christ—I am not lying; my conscience bears me witness in the Holy Spirit—

文理和合本:

犹太不信保罗忧之

我宗基督、言真无诳、我是非之良、感于圣神、同为之证、

神天圣书本: 吾于基督言而无谎、吾心以圣风而与我作証、

文理委办译本经文:

犹太不信保罗忧之

吾宗基督言真而不伪、我心感圣神为证、

施约瑟浅文理译本经文: 吾于基督言而无谎。圣风与吾心作証。

马殊曼译本经文: 吾于基督言而无谎。圣风与吾心作証。

现代译本2019:

上帝和他的选民

我说的是真实的话;我属于基督,我不撒谎。我的良心在圣灵的光照下也证实我没有撒谎:

相关链接:罗马书第9章-1节注释

更多关于: 罗马书   基督   我在   圣灵   良心   经文   的是   保罗   犹太   而无   不信   里说   我作   说实话   以色列人   上帝   给我   我不   我说   我一   选民   而不   为我   我心

相关主题

返回顶部
圣经注释