福音家园
阅读导航

也没有听从耶和华─我们 神的话没有遵行他藉僕人众先知向我们所陈明的律法 -但以理书9:10

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:9:10也没有听从耶和华─我们 神的话,没有遵行他藉僕人众先知向我们所陈明的律法。

新译本:我们没有听从耶和华我们 神的话,没有遵行他藉着他的僕人众先知向我们颁布的律法。

和合本2010版: 没有听从耶和华-我们上帝的话,没有遵行他藉僕人众先知向我们颁布的律法。

思高译本: 没有听从上主我们天主的劝告,也没有遵行他藉自己的僕人众先知,向我们所宣示的训令。

吕振中版:我们没有听永恆主我们的上帝的声音,而遵行他的指示,就是他由他僕人神言人们经手所摆在我们面前的。

ESV译本:and have not obeyed the voice of the LORD our God by walking in his laws, which he set before us by his servants the prophets.

文理和合本: 不听我上帝耶和华之言、不行尔藉尔僕诸先知所示我之法律、

神天圣书本: 我等亦未有尊神主我神之声、以行于其之各法、其以已诸僕达未来者设与我之前矣。

文理委办译本经文: 我侪违逆、不遵我之上帝耶和华、不从尔臣僕诸先知训我之律例、

施约瑟浅文理译本经文: 并弗遵吾神耶贺华之言。以行于当吾前以厥僕诸先知者所定之律。

马殊曼译本经文: 并弗遵吾神耶贺华之言。以行于当吾前以厥僕诸先知者所定之律。

现代译本2019: 上主—我们的上帝啊,你藉着你的僕人,就是先知们,向我们颁布法律,要我们遵守,我们却不听从。

相关链接:但以理书第9章-10节注释

更多关于: 但以理书   先知   耶和华   上帝   经文   之言   我之   知者   自己的   藉着   律例   训令   法律   要我   与我   所示   劝告   天主   来者   不听   我等   于其   由他   神之

相关主题

返回顶部
圣经注释