求主垂听求主赦免求主应允而行为你自己不要迟延我的 神啊因这城和这民都是称为你名下的 -但以理书9:19
和合本原文:9:19求主垂听,求主赦免,求主应允而行,为你自己不要迟延。我的 神啊,因这城和这民都是称为你名下的。」
新译本:主啊!求你垂听。主啊!求你赦免。主啊!求你应允而行。我的 神啊!为了你自己的缘故,求你不要耽延。因为你的城和你的子民都是称为你名下的。」
和合本2010版: 主啊,求你垂听!主啊,求你赦免!主啊,求你侧耳,求你实行!为你自己的缘故不要迟延。我的上帝啊,因这城和这民都是称为你名下的。」
加百列解释预言
思高译本: 吾主,求你俯听!吾主,求你宽宥!吾主,求你垂听,迅速实行!为了你自己的缘故,我的天主,你不要再迟延,因为你的城和你的人民,是属你名下的。」
加俾额尔再次显现
吕振中版:主阿,听哦!主阿,赦免哦!主阿,留心听而实行哦!爲了你自己的缘故、别拖延哦,我的上帝阿!因爲这城和这人民都是称爲你名下的阿。』
ESV译本:O Lord, hear; O Lord, forgive. O Lord, pay attention and act. Delay not, for your own sake, O my God, because your city and your people are called by your name.”
文理和合本: 主欤、听之、主欤、宥之、主欤、俯听而施行之、我上帝欤、为尔之故、勿延缓、盖斯邑斯民、俱以尔名而称也、○
加百列示以七十乘七之预言
神天圣书本: 神主欤、听也、神主欤、赦也、神主欤、听而行然、且我神欤、因为尔已之名勿迟延也、盖汝之邑而汝之民、皆以汝之名而被称也。○
文理委办译本经文: 斯邑斯民、皆属上帝、望主垂听、望主赦宥、望主助余勿缓、以彰尔荣、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎请听。耶贺华乎请赦免。耶贺华乎听而行也。吾神乎为尔已勿延。盖尔城尔民见称以尔名耳。○
马殊曼译本经文: 耶贺华乎请听。耶贺华乎请赦免。耶贺华乎听而行也。吾神乎为尔已勿延。盖尔城尔民见称以尔名耳。○
现代译本2019: 主啊,求你垂听!主啊,求你宽恕!求你垂听并施行拯救!我的上帝啊,为使人知道你是上帝,求你不要耽延;因为这座城是你的城,这些人是你的子民。」
相关链接:但以理书第9章-19节注释