那些人便说:我们要找参这但以理的把柄除非在他 神的律法中就寻不着 -但以理书6:5
此文来自于圣经-但以理书,
和合本原文:6:5那些人便说:「我们要找参这但以理的把柄,除非在他 神的律法中就寻不着。」
新译本:那些人就说:「如果我们要控告这但以理,就只有在他 神的律法中去找把柄。」
和合本2010版: 那些人就说:「我们要找但以理的把柄,若不从他上帝的律法中下手,就寻不着。」
思高译本: 因此监察史和总督,竭力在达尼尔处理国事上,寻找机会陷害他,却总不能找到任何可控告他的事实和过失,因为达尼尔忠信可靠,所以在他身上总找不到任何疏忽和过错。
吕振中版:于是这些人便说:『我们必找不到甚么把柄来控告这但以理,除非在关于他的上帝的礼节规矩上去找、来告他。』
ESV译本:Then these men said, “We shall not find any ground for complaint against this Daniel unless we find it in connection with the law of his God.”
文理和合本: 其人相语曰、除但以理遵其上帝之法而外、我侪不得其隙以讼之、
奏请降诏谕民三旬内惟王是求
神天圣书本: 故彼各人曰、若我等不论其神而罪他、则无何别事可论此但依理。
文理委办译本经文: 彼此相告曰、但以理恆遵上帝礼仪、非指此一端、则不得其故以讼之、
施约瑟浅文理译本经文: 此辈曰。吾等无遇何机会可攻此但依勒除非谕厥神之律也。
马殊曼译本经文: 此辈曰。吾等无遇何机会可攻此但依勒除非谕厥神之律也。
现代译本2019: 他们就彼此商量:「除非从但以理的宗教信仰下手,我们不会找出任何指控他的理由。」
相关链接:但以理书第6章-5节注释