福音家园
阅读导航

耶稣基督的僕人保罗奉召为使徒特派传 神的福音 -罗马书1:1

此文来自于圣经-罗马书,

和合本原文:1:1耶稣基督的僕人保罗,奉召为使徒,特派传 神的福音。

新译本:

问安

基督耶稣的僕人保罗,蒙召作使徒,奉派传 神的福音。

和合本2010版:

问候与祝愿

基督耶稣的僕人保罗,蒙召为使徒,奉派传上帝的福音。

思高译本:

致候辞

基督耶稣的僕人保禄,蒙召作宗徒,被选拔为传天主的福音——

吕振中版:耶稣基督的僕人保罗、蒙上帝呼召做使徒、爲了福音被分别出来的。

ESV译本:Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,

文理和合本:

开首先述己职

耶稣基督之僕保罗、奉召为使徒、特简以宣上帝福音、

神天圣书本: 耶稣基利督之僕保罗被召为使徒、分沠事神之福音。

文理委办译本经文:

开首先述已职

耶稣基督保罗、奉召为使徒、特命传上帝福音、

施约瑟浅文理译本经文: 保罗耶稣基利士督之僕也。被召为使徒。

马殊曼译本经文: 保罗耶稣基利士督之僕也。被召为使徒。

现代译本2019: 我是基督耶稣的僕人保罗;上帝选召我作使徒,特派我传他的福音。

相关链接:罗马书第1章-1节注释

更多关于: 罗马书   耶稣   使徒   保罗   基督   福音   经文   开首   上帝   耶稣基督   人保   基利   我是   天主   神之   书本   我作   原文   委办   约瑟   lzz   蒙召作宗徒   致候辞   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释