耶稣基督的僕人保罗奉召为使徒特派传 神的福音 -罗马书1:1
此文来自于圣经-罗马书,
和合本原文:1:1耶稣基督的僕人保罗,奉召为使徒,特派传 神的福音。
新译本:
问安
基督耶稣的僕人保罗,蒙召作使徒,奉派传 神的福音。和合本2010版:
问候与祝愿
基督耶稣的僕人保罗,蒙召为使徒,奉派传上帝的福音。思高译本:
致候辞
基督 耶稣的僕人保禄,蒙召作宗徒,被选拔为传天主的福音——吕振中版:耶稣基督的僕人保罗、蒙上帝呼召做使徒、爲了福音被分别出来的。
ESV译本:Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
文理和合本:
开首先述己职
耶稣基督之僕保罗、奉召为使徒、特简以宣上帝福音、神天圣书本: 耶稣 基利督之僕保罗被召为使徒、分沠事神之福音。
文理委办译本经文:
开首先述已职
耶稣 基督僕保罗、奉召为使徒、特命传上帝福音、施约瑟浅文理译本经文: 保罗。耶稣 基利士督之僕也。被召为使徒。
马殊曼译本经文: 保罗。耶稣 基利士督之僕也。被召为使徒。
现代译本2019: 我是基督耶稣的僕人保罗;上帝选召我作使徒,特派我传他的福音。
相关链接:罗马书第1章-1节注释