那时总长和总督寻找但以理误国的把柄为要参他;只是找不着他的错误过失因他忠心办事毫无错误过失 -但以理书6:4
和合本原文:6:4那时,总长和总督寻找但以理误国的把柄,为要参他;只是找不着他的错误过失,因他忠心办事,毫无错误过失。
新译本:
引起同僚的嫉妒与谋害
于是这些监察司和总督在但以理治国的事上,寻找把柄控告他,只是不能找到任何的把柄和过失,因为他忠心可靠,他们找不到他的任何错误和过失。和合本2010版: 那时,总长和总督在治国的事务上寻找但以理的把柄,为要控告他;只是找不到任何的把柄和过失,因他忠心办事,毫无错误过失。
思高译本: 这位达尼尔,由于他具有超凡的精神,办事胜过其他监察史和总督,所以君王有意立他治理全国。
达尼尔遭受嫉视
吕振中版:那时总长和总督却想法子找到关于误国的把柄来控告但以理;可是任何把柄或腐败都找不到,因爲但以理忠信可靠,任何疏失或腐败都找不到可告他。
ESV译本:Then the high officials and the satraps sought to find a ground for complaint against Daniel with regard to the kingdom, but they could find no ground for complaint or any fault, because he was faithful, and no error or fault was found in him.
文理和合本: 宰辅方伯、索但以理政事之失以讼之、惟但以理忠诚、无错无谬、无隙可乘、
神天圣书本: 于是其各宰相、各诸侯、寻索要遇着何办错国事之咎可归但依理、惟不能察出何咎也、盖其为忠然、并在之无何不是、无何咎也。
文理委办译本经文: 监督州牧、伺但以理之隙、欲因其治之不善、而讼之于王、惟但以理竭其忠忱、无疵可摘、
施约瑟浅文理译本经文: 于是众大臣。众公侯图及国家事机以攻但依勒。惟弗遇机会与过处。因其乃忠良。并无何差或过可遇于之也。
马殊曼译本经文: 于是众大臣。众公侯图及国家事机以攻但依勒。惟弗遇机会与过处。因其乃忠良。并无何差或过可遇于之也。
现代译本2019: 因此,其他的监督和省长们拚命在他处理国政的事上找差错,可是都找不到,因为但以理诚实可靠,没有丝毫错失。
相关链接:但以理书第6章-4节注释