次日黎明王就起来急忙往狮子坑那里去 -但以理书6:19
此文来自于圣经-但以理书,
和合本原文:6:19次日黎明,王就起来,急忙往狮子坑那里去。
新译本:次日黎明,天一亮,王就起来,急忙到狮子坑那里去。
和合本2010版: 次日黎明,王起来,急忙往狮子坑那裏去,
思高译本: 然后君王回了王宫,整夜绝食,断绝娱乐,并彻夜失眠未睡。
吕振中版:次日天刚破晓王就起来,很紧张地跑到狮子坑那裏。
ESV译本:Then, at break of day, the king arose and went in haste to the den of lions.
文理和合本: 翌日夙兴、急往狮洞、
神天圣书本: 于明日绝早王起来、而疾徃至众狮子之穴。
文理委办译本经文: 翌日王夙兴、趋至狮穴、
施约瑟浅文理译本经文: 绝早起身忙往狮突。
马殊曼译本经文: 绝早起身忙往狮突。
现代译本2019: 天一亮,王就起来,急忙赶到狮子坑。
相关链接:但以理书第6章-19节注释