福音家园
阅读导航

伯沙撒王就甚惊惶脸色改变他的大臣也都惊奇 -但以理书5:9

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:5:9伯沙撒王就甚惊惶,脸色改变,他的大臣也都惊奇。

新译本:伯沙撒王就非常惊惶,脸色大变;他的大臣也都不知所措。

和合本2010版: 伯沙撒王就甚惊惶,脸色改变,他的大臣也都困惑。

思高译本: 因此贝耳沙匝王极其惊慌,面色大变,他的大臣也都不知所措。

太后举荐达尼尔

吕振中版:伯沙撒王就很惊惶,气色突变,他的大臣也都惊愕失措。

ESV译本:Then King Belshazzar was greatly alarmed, and his color changed, and his lords were perplexed.

文理和合本: 伯沙撒王忧甚而色变、大臣犹豫、

神天圣书本: 故王比路沙撒耳大挠恸、且其颜变色、及其大臣皆惊愕也。○

文理委办译本经文: 王甚郁陶、色变移时、百官惊骇、

母后称举但以理王遂召之

施约瑟浅文理译本经文:比路沙色耳大烦闷。容色顿改。众大臣奇焉。

马殊曼译本经文:比路沙色耳大烦闷。容色顿改。众大臣奇焉。

现代译本2019: 伯沙撒王非常惊慌,脸色变得更苍白;众大臣都不知道该怎么办。

相关链接:但以理书第5章-9节注释

更多关于: 但以理书   大臣   也都   惊惶   经文   脸色   惊愕   烦闷   惊慌   大变   色变   不知所措   容色   都不   百官   惊骇   气色   太后   突变   面色   知道该   书本   但以   惊奇

相关主题

返回顶部
圣经注释