非斯都既然定规了叫我们坐船往意大利去便将保罗和别的囚犯交给御营里的一个百夫长名叫犹流 -使徒行传27:1
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:27:1非斯都既然定规了,叫我们坐船往意大利去,便将保罗和别的囚犯交给御营里的一个百夫长,名叫犹流。
新译本:
保罗启程往罗马
他们决定要我们坐船往意大利去,就把保罗和别的囚犯,交给皇家军营里的一个百夫长,名叫犹流。和合本2010版:
保罗坐船往罗马
既然非斯都决定要我们坐船往意大利去,就将保罗和别的囚犯交给御营裏的一个名叫犹流的百夫长。思高译本:2 解往罗马
保禄乘船到米辣
既决定了要我们坐船往意大利去,人就将保禄和一些别的囚犯,交给皇家营裏的一个百夫长,他名叫犹里约。吕振中版:旣决定我们须开航往义大利去,他们就将保罗和一些别的监犯送交给皇军营裏的一个百夫长、名叫犹流。
ESV译本:And when it was decided that we should sail for Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan Cohort named Julius.
文理和合本:
保罗登船往罗马去
既拟后、使我侪航海、往义大利、则以保罗及他囚数人、付御营之百夫长犹流、神天圣书本: 既决以我们航解以大利、且偕余囚( [ 27:1 ] 编注:「余囚」原影像本为「余囚」)付保罗于阿古士多营之百总名主利阿、
文理委办译本经文:
保罗登船往罗马去
既定意、使我侪航海、往以大利、则以保罗及数囚解西巴士督、营之百夫长、名犹流、施约瑟浅文理译本经文: 既决以我等航解以大利且保罗偕余囚付于亚古士多营之百总名主利阿。
马殊曼译本经文: 既决以我等航解以大利且保罗偕余囚付于亚古士多营之百总名主利阿。
现代译本2019:
保罗乘船往罗马
既然决定要我们从水路往意大利去,他们就把保罗和其他囚犯交给「御营」的罗马军官犹流。相关链接:使徒行传第27章-1节注释