福音家园
阅读导航

于是王的一切哲士都进来却不能读那文字也不能把讲解告诉王 -但以理书5:8

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:5:8于是王的一切哲士都进来,却不能读那文字,也不能把讲解告诉王。

新译本:于是王所有的智慧人都进来,却不能读那文字,也不能把意思向王说明。

和合本2010版: 于是王所有的智慧人都进前来,他们却不能读那文字,也不能为王讲解它的意思。

思高译本: 巴比伦所有的智者都来了,却没有一个人能阅读那些文字,也不能给君王说明所有的意义。

吕振中版:于是王所有的博士都进了来,却不能读那文字,也不能把解析告诉王。

ESV译本:Then all the king's wise men came in, but they could not read the writing or make known to the king the interpretation.

文理和合本: 王之哲士咸入、而莫能读其文、为王解之、

王惊忧失色太后举召但以理

神天圣书本: 且王之各智术者、皆进来、但伊不能读其字、并不能言王知其释意也。

文理委办译本经文: 哲士入、文字不能识、奥义不能明、

施约瑟浅文理译本经文: 是时王之才人皆进。惟弗能读其文而告解王知。

马殊曼译本经文: 是时王之才人皆进。惟弗能读其文而告解王知。

现代译本2019: 王室顾问都走上前去;但没有人会读那些字,也没有人能解释它的意思。

相关链接:但以理书第5章-8节注释

更多关于: 但以理书   也不   文字   经文   能把   人能   奥义   巴比伦   智术   为王   智慧   才人   来了   是时   进了   王室   君王   太后   能给   并不能   却没   智者   书本   没有人会

相关主题

返回顶部
圣经注释