福音家园
阅读导航

于是他们把耶路撒冷 神殿库房中所掠的金器皿拿来王和大臣、皇后、妃嫔就用这器皿饮酒 -但以理书5:3

此文来自于圣经-但以理书,5:3于是他们把耶路撒冷 神殿库房中所掠的金器皿拿来,王和大臣、皇后、妃嫔就用这器皿饮酒。于是人把从耶路撒冷圣殿里,就是 神的殿里,掠来的金器皿拿来;王和他的大臣、妻妾、妃嫔就用这些器皿来喝酒。 于是他们把圣殿,就是耶路撒冷上帝殿中所掳掠的金器皿拿来,王和大臣、王后、妃嫔就用这器皿饮酒。 于是人把从耶路撒冷天主殿宇圣所内劫掠的金银器皿取来,给君王和他的大员并妻妾用来饮酒;于是人就把从耶路撒冷裏面上帝殿中、就是殿堂中、所掠取的金银器皿拿了来;王和大臣王后妃嫔就用这些器皿来喝酒。Then they brought in the golden vessels that had been taken out of the temple, the house of God in Jerusalem, and the king and his lords, his wives, and his concubines drank from them. 遂取自耶路撒冷上帝殿中、所取之金器至、王及大臣后妃、以之而饮、 故此伊以在耶路撒冷神家之堂内、所夺出之各金器、而取之来致其王、与其各诸侯、其各妻、及其各妾、皆用之而饮也。【併于上节】 于是以其金银器皿、自耶路撒冷天主之殿中所取者、携之至、王与大臣及妃嫔、遂以之饮酒、 侍臣随捧到所取自耶路撒冷神堂内之金器。王及厥众公侯。厥后。厥妃以之而饮焉。 侍从立刻把那些金银的杯碗搬出来,让他们用来喝酒。

相关链接:但以理书第5章-3节注释

更多关于: 但以理书   耶路撒冷   金器   器皿   妃嫔   大臣   就用   金银   殿中   妻妾   王后   上帝   以之   天主   人把   取之   神堂   殿里   殿宇   后妃   大员   侍从   库房   君王   人就   拿了

相关主题

返回顶部
圣经注释