非斯都到了任过了三天就从凯撒利亚上耶路撒冷去 -使徒行传25:1
此文来自于圣经-使徒行传,
和合本原文:25:1非斯都到了任,过了三天,就从凯撒利亚上耶路撒冷去。
新译本:
保罗上诉凯撒
非斯都到任三天之后,就从该撒利亚去耶路撒冷。和合本2010版:
保罗要向凯撒上诉
非斯都到省裏上任,过了三天,就从凯撒利亚上耶路撒冷去。思高译本:
上诉凯撒
斐斯托到省上任,三天以后,就从凯撒勒雅上了耶路撒冷。吕振中版:于是非斯都赴省上任。过了三天,就从该撒利亚上耶路撒冷。
ESV译本:Now three days after Festus had arrived in the province, he went up to Jerusalem from Caesarea.
文理和合本:
犹太人在非斯都面前讼保罗
非斯都、莅任三日、自该撒利亚、上耶路撒冷、神天圣书本: 且腓士多到省、三日已后、自西撒利亚邑上耶路撒冷。
文理委办译本经文:
犹太人在腓力斯面前控保罗
非士都莅任三日、自该撒利亚、上耶路撒冷、施约瑟浅文理译本经文: 且腓士多抵省。逾三日自西撒利亚上耶路撒冷。
马殊曼译本经文: 且腓士多抵省。逾三日自西撒利亚上耶路撒冷。
现代译本2019:
保罗上诉于罗马皇帝
非斯都到任后三天,从凯撒利亚上耶路撒冷去。相关链接:使徒行传第25章-1节注释