所写的文字是:弥尼弥尼提客勒乌法珥新 -但以理书5:25
此文来自于圣经-但以理书,
和合本原文:5:25「所写的文字是:『弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新。』
新译本:
解释墙上文字的意义
「所写的文字是:『弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新。』和合本2010版: 「所写的文字是:『弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新( [ 5.25] 「乌法珥新」:亚兰文音译;原文另译「以及毗勒斯」;参28节。)。』
思高译本: 写出来的这些字是:「默乃,默乃;特刻耳,培勒斯。」
吕振中版:以下这句就是所题签的文字:「弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新。」
ESV译本:And this is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, and PARSIN.
文理和合本: 其文曰、弥尼、弥尼、提客勒、乌法珥新、
神天圣书本: 且其字被写者乃此、米尼、米尼、弟革勒、五比耳孙。
文理委办译本经文: 其文曰、咪呢咪呢、[口底][口结][口庇]嘞、
施约瑟浅文理译本经文: 且此文所写。𠷯呢。𠷯呢。呧𪡴嚧。鸣吡咡[口私]。
马殊曼译本经文: 且此文所写。𠷯呢。𠷯呢。呧𪡴嚧。鸣吡咡[口私]。
现代译本2019: 「这些字是:『数算,数算,称一称,分裂。』
相关链接:但以理书第5章-25节注释