福音家园
阅读导航

王啊至高的 神曾将国位、大权、荣耀、威严赐与你父尼布甲尼撒; -但以理书5:18

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:5:18王啊,至高的 神曾将国位、大权、荣耀、威严赐与你父尼布甲尼撒;

新译本:王啊!至高的 神曾把国位、权势、光荣和威严赐给你先祖尼布甲尼撒。

和合本2010版: 你,王啊,至高的上帝曾将国度、大权、荣耀、威严赐给你父尼布甲尼撒

思高译本: 大王!至高者天主曾将国家、威权、光荣和尊严赏赐了你的父亲拿步高

吕振中版:王阿,至高的上帝曾将国位、大权、尊荣、威严、赐给你父尼布甲尼撒;

ESV译本:O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father kingship and greatness and glory and majesty.

文理和合本: 王欤、至上上帝以国位大权、尊荣威严、锡尔父尼布甲尼撒

神天圣书本: 汝王爷欤、至上神给与尼布加尼撒耳、汝之考父、以国、以威、以荣、以贵也。

文理委办译本经文: 王请听余、至上上帝、以国威尊荣、赐尔祖尼布甲尼撒

施约瑟浅文理译本经文: 尔王乎。至上神赐国也。威也。荣也。尊也与尔父尼布加尼色耳

马殊曼译本经文: 尔王乎。至上神赐国也。威也。荣也。尊也与尔父尼布加尼色耳

现代译本2019: 「至高的上帝使你父亲尼布甲尼撒成为伟大的君王,赐给他光荣威严;

相关链接:但以理书第5章-18节注释

更多关于: 但以理书   威严   至高   大权   尊荣   上帝   经文   赐给   荣耀   光荣   父亲   威权   国威   先祖   赏赐   与你   君王   王爷   使你   权势   天主   书本   大王   国度

相关主题

返回顶部
圣经注释