福音家园
阅读导航

我听说你里头有神的灵心中光明又有聪明和美好的智慧 -但以理书5:14

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:5:14我听说你里头有神的灵,心中光明,又有聪明和美好的智慧。

新译本:我听说你里面有神的灵,有灼见,有聪明,有高超的智慧。

和合本2010版: 我听说你裏头有神明的灵,心中有光,又有聪明和高超的智慧。

思高译本: 我听说你有神的精神,具有真知灼见,和卓越的智慧。

吕振中版:我听到你的事了,听说你有圣神之灵,说你裏面有亮光,有通达,有非常高超的智慧。

ESV译本:I have heard of you that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.

文理和合本: 我闻神明之灵寓于尔中、具有通明聪睿、美妙之智慧、

神天圣书本: 我曾闻及尔以神之灵在乎尔、且以有光明晓悟及美智在乎尔、

文理委办译本经文: 我闻尔为上帝之神所感、聪明智慧、超于侪辈、

施约瑟浅文理译本经文: 我已闻及尔。以尔内有神风。及光明睿智在尔内。

马殊曼译本经文: 我已闻及尔。以尔内有神风。及光明睿智在尔内。

现代译本2019: 我听说有至圣神明的灵与你同在;你有才能、知识,和智慧。

相关链接:但以理书第5章-14节注释

更多关于: 但以理书   说你   智慧   光明   我听   经文   神明   又有   你有   聪明   我已   内有   睿智   神之   侪辈   灼见   神风   我闻   心中   聪明智慧   真知灼见   与你   亮光   事了

相关主题

返回顶部
圣经注释