日子满足我─尼布甲尼撒举目望天我的聪明复归于我我便称颂至高者讚美尊敬活到永远的 神他的权柄是永有的;他的国存到万代 -但以理书4:34
和合本原文:4:34日子满足,我─尼布甲尼撒举目望天,我的聪明复归于我,我便称颂至高者,讚美尊敬活到永远的 神。他的权柄是永有的;他的国存到万代。
新译本:「七年的日子满了,我尼布甲尼撒举目望天,我的理智恢复过来,我就称颂至高者,讚美尊崇活到永远的 神。他的统治永无穷尽,他的国度直到万代。
和合本2010版: 「时候到了,我-尼布甲尼撒举目望天,我的知识复归于我,我就称颂至高者,讚美尊敬活到永远的上帝。他的权柄存到永远,他的国度存到万代。
思高译本: 现在,我拿步高要称颂、讚扬和光荣天上的君王,因为他的一切作为是真理,他的道路是正义;凡行动傲慢的,他都能压伏。」
吕振中版:『日子过后,我尼布甲尼撒举目望天,我的悟性恢复过来,我便祝颂那至高者,称颂那活到永远的上帝,而归荣耀于他:因爲他的权柄是永远的权柄,他的国度代代长存。
ESV译本:At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me, and I blessed the Most High, and praised and honored him who lives forever, for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom endures from generation to generation;
文理和合本: 厥期既尽、我尼布甲尼撒举目望天、灵性遂复、乃称谢至上者、颂美尊崇永生者、其权永存、其国历世弗替、
神天圣书本: 且于满时之末日、我尼布加尼撒耳举我眼望向天、则得回晓悟之性、时我祝谢至上者、且我讚称荣尊彼生于永远者、其之主宰、乃永远之王宰、且其之王乃至代代然。
文理委办译本经文: 其日既届、我尼布甲尼撒仰观乎天、心复灵慧、颂美至上永生之主、其国靡暨、永世弗替、
施约瑟浅文理译本经文: 于诸日之末。我尼布加尼色耳举目向天。吾知识复归我。随颂至上者。及讚荣永在者。其王乃永远王。其国至世世。
马殊曼译本经文: 于诸日之末。我尼布加尼色耳举目向天。吾知识复归我。随颂至上者。及讚荣永在者。其王乃永远王。其国至世世。
现代译本2019: 王说:「七年过去了,我举目望天;我的理智恢复了。我讚美至高者,把荣耀尊贵归给永生的上帝。
相关链接:但以理书第4章-34节注释