他的神蹟何其大!他的奇事何其盛!他的国是永远的;他的权柄存到万代! -但以理书4:3
此文来自于圣经-但以理书,
和合本原文:4:3他的神蹟何其大!他的奇事何其盛!他的国是永远的;他的权柄存到万代!
新译本:他的神蹟多么伟大,他的奇事多么有力;他的国是永远的国,他的统治直到万代!(本章第1~3节在《马索拉抄本》为3:31~33)
和合本2010版: 他的神蹟何其大!他的奇事何其盛!他的国度存到永远;他的权柄存到万代!
思高译本: 遂下了一道谕令,召巴比伦所有的智者到我面前来,给我解说那梦的意义。
吕振中版:他的神迹多么大呀!他的奇事多么有魄力呀!他的国是永远的国;他的权柄代代长存。
ESV译本:How great are his signs, how mighty his wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion endures from generation to generation.
文理和合本: 大哉其神蹟、伟哉其奇事、其国永存、其权历世弗替、○
尼布甲尼撒王自述得梦术士不能详解
神天圣书本: 其号令何大哉、其奇作何盛哉、其之王、乃永王也、且其之宰治乃至代代矣。
文理委办译本经文: 上帝之经纶、大而无比、其国巩固、永世靡暨、
施约瑟浅文理译本经文: 其兆何等大哉。其奇迹何等妙哉。其国乃永远之国。其王至世世。
马殊曼译本经文: 其兆何等大哉。其奇迹何等妙哉。其国乃永远之国。其王至世世。
现代译本2019: 上帝的神蹟多么伟大!
相关链接:但以理书第4章-3节注释