福音家园
阅读导航

于是称为伯提沙撒的但以理惊讶片时心意惊惶王说:伯提沙撒啊不要因梦和梦的讲解惊惶伯提沙撒回答说:我主啊愿这梦归与恨恶你的人讲解归与你的敌人 -但以理书4:19

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:4:19于是称为伯提沙撒的但以理惊讶片时,心意惊惶。王说:「伯提沙撒啊,不要因梦和梦的讲解惊惶。」伯提沙撒回答说:「我主啊,愿这梦归与恨恶你的人,讲解归与你的敌人。

新译本:

但以理为王解梦

于是那称为伯提沙撒的但以理惊愕片时,他想到的事使他惊惶。王对他说:「伯提沙撒啊!别让这梦和梦的意思使你惊惶。」伯提沙撒回答说:「我主啊!愿这梦归给憎恨你的人,梦的意思归给你的敌人。

和合本2010版: 于是称为伯提沙撒但以理惊骇片时,心意惊惶。王说:「伯提沙撒啊,不要因梦和梦的解释惊惶。」伯提沙撒回答说:「我主啊,愿这梦归给恨恶你的人,这梦的解释归给你的敌人。

思高译本: 大王!那树就是你,你长得高大强壮,你的伟大高可摩天,你的权势达于地极。

吕振中版:于是那名叫伯提沙撒的但以理一时愕然,他的思想使他惊惶。王应时说:『伯提沙撒阿,不要让梦和梦的解析使你惊惶。』伯提沙撒回答说:『我主阿,愿这梦归与恨恶你的人,而其解析归与你的敌人。

ESV译本:Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was dismayed for a while, and his thoughts alarmed him. The king answered and said, “Belteshazzar, let not the dream or the interpretation alarm you.” Belteshazzar answered and said, “My lord, may the dream be for those who hate you and its interpretation for your enemies!

文理和合本:伯提沙撒但以理、愕然顷之、中心烦扰、王曰、伯提沙撒欤、勿以梦及其解烦扰、伯提沙撒对曰、我主欤、愿此梦应于憾尔者、其解应于尔敌、

神天圣书本:但依理亦名比路地沙撒耳惊愕时辰、且其必念挠动之、故王谓之曰、比路地沙撒耳不许其梦或其释意致挠恸尔、且比路地沙撒耳答曰、我主也、特愿其梦归与恨尔者、且其释意归尔之敌也。

文理委办译本经文: 但以理亦名伯底沙撒、一闻我言、不觉惊骇竟晷、中心郁陶、余曰、伯底沙撒勿为余梦及兆、郁伊不止、对曰、愿此梦之兆、应于敌人、勿为王躬之咎、

施约瑟浅文理译本经文:但依勒即名比路得赊耳色者。竟奇愕片时。及心事扰之。王曰。比路得赊耳色不该以梦或详解而劳尔。比路得赊耳色对曰。吾主愿其梦归与恨尔者。解与尔仇也。

马殊曼译本经文:但依勒即名比路得赊耳色者。竟奇愕片时。及心事扰之。王曰。比路得赊耳色不该以梦或详解而劳尔。比路得赊耳色对曰。吾主愿其梦归与恨尔者。解与尔仇也。

现代译本2019: 但以理,又名伯提沙撒,一听见这话,惊惶得说不出话来。王说:「伯提沙撒啊,别让这梦和它的信息吓住了你。」

相关链接:但以理书第4章-19节注释

更多关于: 但以理书   惊惶   但以   的人   片时   敌人   经文   对曰   回答说   要因   应于   惊骇   主啊   惊愕   使他   使你   王曰   别让   为王   详解   心意   其解   心事   地极

相关主题

返回顶部
圣经注释