使他的心改变不如人心;给他一个兽心使他经过七期(期:或译年;本章同) -但以理书4:16
此文来自于圣经-但以理书,
和合本原文:4:16使他的心改变,不如人心;给他一个兽心,使他经过七期(期:或译年;本章同)。
新译本:使他的心改变,不再是人的心,给他一个兽心,使他经过七年的时期。
和合本2010版: 使他的心改变,不再是人的心,而给他一个兽心,使他经过七个时期( [ 4.16] 「七个时期」或译「七年」;下同。)。
思高译本: 名叫贝耳特沙匝的达尼尔,一时愕然,他想像的事,使他恐惧;君王于是说道:「贝耳特沙匝!不要为这梦和这梦的意义心乱!」贝耳特沙匝回答说:「我的主上!愿这梦应验在仇恨你的人身上,愿这梦的朕兆应验在你的敌人身上!
吕振中版:使他的心改变得不是人的心;给他一个兽的心,使他经过七个时期。
ESV译本:Let his mind be changed from a man's, and let a beast's mind be given to him; and let seven periods of time pass over him.
文理和合本: 变其人心、予以兽心、历至七期、
神天圣书本: 又使其心变不成人之心、乃以兽之心给之、且今七( [ 4:16 ] 编注:「今七」原影像本不清晰)个时候运过他之上也、
文理委办译本经文: 使其赤子之心、陡变豺狼之念、待七年既届、
施约瑟浅文理译本经文: 厥心被易自人心。而给兽心与之。至经其上七次。
马殊曼译本经文: 厥心被易自人心。而给兽心与之。至经其上七次。
现代译本2019: 有七年之久,他不会有人的心智,不再有人的想法;他只像野兽。
相关链接:但以理书第4章-16节注释