你观看见有一块非人手凿出来的石头打在这像半铁半泥的脚上把脚砸碎; -但以理书2:34
此文来自于圣经-但以理书,
和合本原文:2:34你观看,见有一块非人手凿出来的石头打在这像半铁半泥的脚上,把脚砸碎;
新译本:你正观看的时候,有一块非人手凿成的石头,击在那座大像铁和泥混杂的脚上,把脚砸碎了。
和合本2010版: 你正观看,见有一块非人手凿出来的石头打在它半铁半泥的脚上,把脚砸碎;
思高译本: 大王,你在观望,忽有一块石头,未经手凿即滚下,击中了立像,把铁泥的脚,打得粉碎;
吕振中版:你在观看着,忽见有一块石头、不是人手凿出的、撞击了那像半铁半瓦的脚上,把脚砸碎了。
ESV译本:As you looked, a stone was cut out by no human hand, and it struck the image on its feet of iron and clay, and broke them in pieces.
文理和合本: 王视之、见一石、非人手所凿、击厥像半铁半泥之足而碎之、
神天圣书本: 尔望看待有未用手而斫出之石去击其像之铁坭作的脚、致碎破之。
文理委办译本经文: 又见一石、非人手所凿、击像半铁半泥之足而碎之、
施约瑟浅文理译本经文: 尔看至一块石被凿出非以手者。打落其像之脚上有铁有坭处。而打碎之。
马殊曼译本经文: 尔看至一块石被凿出非以手者。打落其像之脚上有铁有坭处。而打碎之。
现代译本2019: 你正观看的时候,有一块未经人手开凿的巨石从山岩上滚下来,击中那像,把那铁泥混合的双脚砸碎了。
相关链接:但以理书第2章-34节注释