福音家园
阅读导航

他显明深奥隐祕的事知道暗中所有的光明也与他同居 -但以理书2:22

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:2:22他显明深奥隐祕的事,知道暗中所有的,光明也与他同居。

新译本:他显明深奥和隐密的事,他洞悉暗中的一切,因为光明与他同住。

和合本2010版: 他显明深奥隐祕的事,洞悉幽暗中的一切,光明也与他同住。

思高译本: 是他启示隐秘深奥之事,洞悉暗中的事,因为光明居于他内。

吕振中版:是他把深奥隐祕的事启示出来;黑暗之中有甚么、他都知道;亮光也和他同住一起。

ESV译本:he reveals deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.

文理和合本: 显示隐微深奥之事、洞悉暗中所有、光与之偕、

神天圣书本: 他以深且密之情而启示之、又于暗黑间所有之事他知之、且光明偕神住也。

文理委办译本经文: 以秘奥之事示人、光暗无不灼知、

施约瑟浅文理译本经文: 其现示深奥隐情。其知闇中有何。光偕之在。

马殊曼译本经文: 其现示深奥隐情。其知闇中有何。光偕之在。

现代译本2019: 他启示深奥的事;

相关链接:但以理书第2章-22节注释

更多关于: 但以理书   深奥   光明   之事   显明   经文   与他   启示   同住   隐情   有何   隐密   是他   和他   中有   他把   幽暗   之情   他都   亮光   与之   他以   隐秘   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释