要他们祈求天上的 神施怜悯将这奥祕的事指明免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的哲士一同灭亡 -但以理书2:18
此文来自于圣经-但以理书,
和合本原文:2:18要他们祈求天上的 神施怜悯,将这奥祕的事指明,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的哲士一同灭亡。
新译本:要他们为这隐祕的事祈求天上的 神怜悯,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的智慧人一同灭亡。
和合本2010版: 要他们祈求天上的上帝施怜悯,将这奥祕指明,免得但以理和他的同伴与巴比伦其余的智慧人一同灭亡。
思高译本: 要他们为这秘密事,恳求上天的大主施恩,挽救达尼尔和他的同伴与巴比伦其余的智者,免被杀害。
吕振中版:要他们对这机密的事祈求天上的上帝施怜悯,免得但以理和他的同伴跟巴比伦其余的博士一同灭亡。
ESV译本:and told them to seek mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his companions might not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon.
文理和合本: 请其为此秘奥、求天上上帝矜悯、免但以理及其同侪、与其余之巴比伦哲士偕亡、
神天圣书本: 愿伊求慈怜于天之神、示知此密事、则免但依理偕其各侣共巴比伦余有之各智术、皆同被诛戮也。
文理委办译本经文: 宜求天上上帝施恩、以此秘奥、默示我侪、以免我侪与巴比伦哲士、同就骈戮、
祝谢上帝
施约瑟浅文理译本经文: 俾伊求天神恩怜及此隐情。使但依勒及厥侣不与巴比伦之智人同败。
马殊曼译本经文: 俾伊求天神恩怜及此隐情。使但依勒及厥侣不与巴比伦之智人同败。
现代译本2019: 他要求他们向天上的上帝祷告,求他怜悯,启示这梦的奥祕,使他们不至于跟其余的巴比伦顾问一起被杀。
相关链接:但以理书第2章-18节注释