有一个问那站在河水以上、穿细麻衣的说:这奇异的事到几时才应验呢? -但以理书12:6
此文来自于圣经-但以理书,
和合本原文:12:6有一个问那站在河水以上、穿细麻衣的说:「这奇异的事到几时才应验呢?」
新译本:有一个问那身穿细麻衣、站在河水以上的人,说:「这些奇异的事的结局几时才到呢?」
和合本2010版: 其中一个对那在河水之上、穿细麻衣的说:「这奇异的事要到几时才应验呢?」
思高译本: 我就问那身穿细麻衣,站在河水上的人说:「几时这些奇事纔会实现呢?」
吕振中版:我①问身穿细麻服装、站在河水以上的那人说:『这些奇事的结局、要等几时纔到呢?』
ESV译本:And someone said to the man clothed in linen, who was above the waters of the stream, “How long shall it be till the end of these wonders?”
文理和合本: 其一问河上衣枲衣者曰、此奇异之事、何时始毕、
神天圣书本: 时对穿麻布立于河水之人有讲曰、待斯奇作之终可有几久乎。
文理委办译本经文: 有问河滨枲衣者曰、此数奇事何时得验、
施约瑟浅文理译本经文: 一谓在河水上穿幼麻布之人。曰。几何而为此奇行之终乎。
马殊曼译本经文: 一谓在河水上穿幼麻布之人。曰。几何而为此奇行之终乎。
现代译本2019: 其中一个问那在上游穿着细麻衣的天使:「这些奇异的事要等多久才结束呢?」
相关链接:但以理书第12章-6节注释