福音家园
阅读导航

我─但以理观看见另有两个人站立:一个在河这边一个在河那边 -但以理书12:5

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:12:5我─但以理观看,见另有两个人站立:一个在河这边,一个在河那边。

新译本:

下令封闭预言直到末期

我但以理观看,看见另有两个天使,一个站在河岸的这边,一个站在河岸的那边。

和合本2010版: 我-但以理观看,看哪,另有两个人站立:一个在河这边,一个在河那边。

思高译本: 那时我达尼尔观望:看见另有两位天使,一位站在河岸这边,一位站在河岸那边。

吕振中版:我但以理在观看着,便见另有两个站立着,一个在河这边,一个在河那边。

ESV译本:Then I, Daniel, looked, and behold, two others stood, one on this bank of the stream and one on that bank of the stream.

文理和合本:但以理视之、见又有二使、一立河之此岸、一立河之彼岸、

神天圣书本: 时我但依理望看、且视哉、另有两位、一位在河之此一边、一位在河之他边。

文理委办译本经文:但以理见旁立者、又有二人、河之左右各一、

天使以日期示但以理

施约瑟浅文理译本经文:但依勒观。而却别二者立彼。一在这边河旁。一在那边河旁。

马殊曼译本经文:但依勒观。而却别二者立彼。一在这边河旁。一在那边河旁。

现代译本2019: 接着,我看见两个人,一个站在河的这边,另一个在河的那边。

相关链接:但以理书第12章-5节注释

更多关于: 但以理书   另有   站在   但以   河岸   经文   又有   两位   天使   在那边   两个   二人   书本   彼岸   视之   原文   便见   委办   约瑟   日期   此岸   我看见   达尼尔   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释