从除掉常献的燔祭并设立那行毁坏可憎之物的时候必有一千二百九十日 -但以理书12:11
此文来自于圣经-但以理书,
和合本原文:12:11从除掉常献的燔祭,并设立那行毁坏可憎之物的时候,必有一千二百九十日。
新译本:从废除常献祭,并设立那使地荒凉的可憎的像的时候起,必有一千二百九十天。
和合本2010版: 从除掉经常献的祭,设立那施行毁灭的可憎之物的时候起,必有一千二百九十日。
思高译本: 自从废弃日常祭,设立那招致荒凉的可憎之物的时候起,必要经历一千二百九十天。
吕振中版:从除掉不断献的燔祭、并设立那使地荒凉的可憎之像、那时候起、必有一千二百九十日。
ESV译本:And from the time that the regular burnt offering is taken away and the abomination that makes desolate is set up, there shall be 1,290 days.
文理和合本: 自去日献之祭、置残贼可恶之物时、必历一千二百九十日、
神天圣书本: 且从日祭被取去、而使毁之可恶得立时、将有一千二百九十日。
文理委办译本经文: 自去日所献之祭品、置残贼可恶之物于彼、必阅一千二百九十日、
施约瑟浅文理译本经文: 且自日祭被免。使败之可恶物起时。则为一千二百九十日也。
马殊曼译本经文: 且自日祭被免。使败之可恶物起时。则为一千二百九十日也。
现代译本2019: 「自从每日的献祭被禁止那一天,也就是从安置那『毁灭性的可憎之物』时开始,要经过一千两百九十天。
相关链接:但以理书第12章-11节注释