福音家园
阅读导航

已过的世代无人记念;将来的世代后来的人也不记念 -传道书1:11

此文来自于圣经-传道书,

和合本原文:1:11已过的世代,无人记念;将来的世代,后来的人也不记念。

新译本:以前的事,无人记念;将来的事,后来的人也不追忆。

和合本2010版: 已过的事,无人记念;将来的事,后来的人也不记念。

思高译本: 只是对往者,没有人去追忆;同样,对来者,也不会为后辈所记念。

智慧空虚

吕振中版:先前的世代无人怀念着;将来的世代后来的人也必不怀念。

ESV译本:There is no remembrance of former things, nor will there be any remembrance of later things yet to be among those who come after.

文理和合本: 已往之世、无记忆者、将来之世、后亦不记忆之、○

神天圣书本: 盖旧事多未记忆之、今事将不得记忆之以后来将有之人也。

文理委办译本经文: 往者已难追忆、来者亦将遗忘。

施约瑟浅文理译本经文: 无有忆及曩事。又无想及将来之事与后世者。○

马殊曼译本经文: 无有忆及曩事。又无想及将来之事与后世者。○

现代译本2019: 往昔的事没有人追念;今后发生的事也没有人记住。

相关链接:传道书第1章-11节注释

更多关于: 传道书   的人   也不   将来   记念   世代   经文   记忆   之事   来者   后世   已过   之世   已往   之人   后辈   将有   旧事   人去   会为   往昔   书本   亦不   事也

相关主题

返回顶部
圣经注释