人非无辜 神且要搭救他;他因你手中清洁必蒙拯救 -约伯记22:30
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:22:30人非无辜, 神且要搭救他;他因你手中清洁,必蒙拯救。
新译本:并非无辜的人, 神尚且搭救他;他要因你手中的洁净得救拔。」
和合本2010版: 不是无辜的人,上帝尚且要搭救他( [ 22.30] 「不是无辜的人…搭救他」:七十士译本是「上帝搭救无辜的人」。);他必因你手中的清洁得蒙拯救。」
思高译本: 他必解救无罪的人;你若手中清廉,你必获救。
吕振中版:无辜的人④他必搭救;因你手清洁、你必蒙搭救。』
ESV译本:He delivers even the one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.”
文理和合本: 即有罪之人、上帝亦拯之、彼因尔手之洁、必蒙救济、
神天圣书本: 他将救无罪者之洲、即其以尔手之洁而得救也。
文理委办译本经文: 有罪之民、尔其援之、因尔自洁、使彼免于患难。
施约瑟浅文理译本经文: 无罪者可救国。即获救以尔手之洁净也。
马殊曼译本经文: 无罪者可救国。即获救以尔手之洁净也。
现代译本2019: 你无辜,他便救你;
相关链接:约伯记第22章-30节注释