福音家园
阅读导航

人非无辜 神且要搭救他;他因你手中清洁必蒙拯救 -约伯记22:30

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:22:30人非无辜, 神且要搭救他;他因你手中清洁,必蒙拯救。

新译本:并非无辜的人, 神尚且搭救他;他要因你手中的洁净得救拔。」

和合本2010版: 不是无辜的人,上帝尚且要搭救他( [ 22.30] 「不是无辜的人…搭救他」:七十士译本是「上帝搭救无辜的人」。);他必因你手中的清洁得蒙拯救。」

思高译本: 他必解救无罪的人;你若手中清廉,你必获救。

吕振中版:无辜的人他必搭救;因你手清洁、你必蒙搭救。』

ESV译本:He delivers even the one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands.”

文理和合本: 即有罪之人、上帝亦拯之、彼因尔手之洁、必蒙救济、

神天圣书本: 他将救无罪者之洲、即其以尔手之洁而得救也。

文理委办译本经文: 有罪之民、尔其援之、因尔自洁、使彼免于患难。

施约瑟浅文理译本经文: 无罪者可救国。即获救以尔手之洁净也。

马殊曼译本经文: 无罪者可救国。即获救以尔手之洁净也。

现代译本2019: 你无辜,他便救你;

相关链接:约伯记第22章-30节注释

更多关于: 约伯记   的人   无辜   无罪   因你   经文   手中   洁净   清洁   上帝   清廉   之人   他要   他将   他便   你若   书本   救你   原文   委办   约瑟   sgy   七十士   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释