有人右边抢夺仍受饥饿左边吞吃仍不饱足;各人吃自己膀臂上的肉 -以赛亚书9:20
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:9:20有人右边抢夺,仍受饥饿,左边吞吃,仍不饱足;各人吃自己膀臂上的肉。
新译本:有人在右边切肉,仍然饥饿;在左边吞吃,仍然不饱足;各人竟吃自己手臂的肉。
和合本2010版:有人右边抢夺,犹受饥饿;左边吞吃,仍不饱足,各人吃自己膀臂上的肉。
思高译本: 默纳协吞噬厄弗辣因,厄弗辣因吞灭默纳协,二者又合力併吞犹大;然而他的震怒并未因此而熄灭,他的手仍然伸着。
吕振中版:人右边割肉喫,仍然饑饿;左边吞喫,仍不觉得饱:各人竟喫自己膀臂的肉;
ESV译本:They slice meat on the right, but are still hungry, and they devour on the left, but are not satisfied; each devours the flesh of his own arm,
文理和合本: 有夺于右者而仍饥、有食于左者而不饱、各齧己臂之肉、
神天圣书本: 且其将捉于右而尚见饿、其将吞于左而弗见饱、乃各人将吞厥邻之肉、
文理委办译本经文: 左吞右噬、犹不厌足、而自啮其臂、
施约瑟浅文理译本经文: 但其将抢于右手而仍见饥。食于左手而不得饱。人各将吃己邻之肉。
马殊曼译本经文: 但其将抢于右手而仍见饥。食于左手而不得饱。人各将吃己邻之肉。
现代译本2019: 在境内的每一个角落,人东找西找,抢东西吃,却仍然无法充饥解饿;他们甚至吃自己的孩子!
相关链接:以赛亚书第9章-20节注释