福音家园
阅读导航

因万军之耶和华的烈怒地都烧遍;百姓成为火柴;无人怜爱弟兄 -以赛亚书9:19

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:9:19因万军之耶和华的烈怒,地都烧遍;百姓成为火柴;无人怜爱弟兄。

新译本:因着万军之耶和华的烈怒,地被烧毁,人民成了烧火的燃料一般,没有人顾惜自己的兄弟。

和合本2010版:因万军之耶和华的烈怒,地都烧遍了;百姓成为柴火,无人怜惜弟兄。

思高译本: 各吃自己近人的肉:向右攫食的,仍旧遭受饥饿;向左吞噬的,依然不得果腹。

吕振中版:因了万军之永恆主的暴怒、地都被烧燬;人民都成了烧火的燃料,没有人顾惜自己的弟兄。

ESV译本:Through the wrath of the LORD of hosts the land is scorched, and the people are like fuel for the fire; no one spares another.

文理和合本: 因万军耶和华之震怒、斯土被燬、民如柴薪、不相顾恤、

神天圣书本: 因诸军之神、即神主者之怒、则使其地为暗黑、其民将为似柴烘火、而无一人将饶其弟兄也。

文理委办译本经文: 万有之主耶和华震怒、燬其国民、有若蒭荛、焚之务尽、虽兄弟不相顾、

施约瑟浅文理译本经文: 由军士耶贺华之怒。地暗。民似可燃之物。无人相让兄弟。

马殊曼译本经文: 由军士耶贺华之怒。地暗。民似可燃之物。无人相让兄弟。

现代译本2019: 上主—万军的统帅震怒了;他的惩罚像火一般,遍地焚烧,毁灭了人民,一个也不留下。

相关链接:以赛亚书第9章-19节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   弟兄   经文   自己的   兄弟   成了   军士   之物   燃料   柴薪   相顾   百姓   也不   近人   柴火   暴怒   统帅   使其   将为   之神   饥饿   遍地   人将

相关主题

返回顶部
圣经注释