福音家园
阅读导航

他们尚未求告我就应允;正说话的时候我就垂听 -以赛亚书65:24

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:65:24他们尚未求告,我就应允;正说话的时候,我就垂听。

新译本:那时,他们还未呼求,我就应允,他们还在说话,我就垂听。

和合本2010版: 他们尚未求告,我就应允;正说话的时候,我就垂听。

思高译本: 那时,他们还未呼求,我已答应了;他们还在祈祷,我已俯允了。

吕振中版:那时他们还未呼求,我就应了;他们还在说话,我就垂听了。

ESV译本:Before they call I will answer; while they are yet speaking I will hear.

文理和合本: 彼未祈、我已应之、尚言时、我已允之、

神天圣书本: 且将有以伊未求之先、我要应之、且伊言未毕时、我将听之矣。

文理委办译本经文: 彼未祈予、予应其祈、启口之际、我已俯闻。

施约瑟浅文理译本经文: 且将如是。我将先伊呼而应。伊正言间而听。

马殊曼译本经文: 且将如是。我将先伊呼而应。伊正言间而听。

现代译本2019: 他们尚未呼求,我已经答应;他们祷告未完,我已经垂听。

相关链接:以赛亚书第65章-24节注释

上一篇:他们必不徒然劳碌所生产的也不遭灾害因为都是蒙耶和华赐福的后裔;他们的子孙也是如此 -以赛亚书65:23
下一篇:豺狼必与羊羔同食;狮子必吃草与牛一样;尘土必作蛇的食物在我圣山的遍处这一切都不伤人不害物这是耶和华说的 -以赛亚书65:25
更多关于: 以赛亚书   我就   我已   还在   经文   还未   我将   说话   正言   而应   我已经   我要   听了   将有   未完   书本   原文   委办   约瑟   之先   听之   答应了   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释