他们尚未求告我就应允;正说话的时候我就垂听 -以赛亚书65:24
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:65:24他们尚未求告,我就应允;正说话的时候,我就垂听。
新译本:那时,他们还未呼求,我就应允,他们还在说话,我就垂听。
和合本2010版: 他们尚未求告,我就应允;正说话的时候,我就垂听。
思高译本: 那时,他们还未呼求,我已答应了;他们还在祈祷,我已俯允了。
吕振中版:那时他们还未呼求,我就应了;他们还在说话,我就垂听了。
ESV译本:Before they call I will answer; while they are yet speaking I will hear.
文理和合本: 彼未祈、我已应之、尚言时、我已允之、
神天圣书本: 且将有以伊未求之先、我要应之、且伊言未毕时、我将听之矣。
文理委办译本经文: 彼未祈予、予应其祈、启口之际、我已俯闻。
施约瑟浅文理译本经文: 且将如是。我将先伊呼而应。伊正言间而听。
马殊曼译本经文: 且将如是。我将先伊呼而应。伊正言间而听。
现代译本2019: 他们尚未呼求,我已经答应;他们祷告未完,我已经垂听。
相关链接:以赛亚书第65章-24节注释