福音家园
阅读导航

他们尚未求告我就应允;正说话的时候我就垂听 -以赛亚书65:24

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:65:24他们尚未求告,我就应允;正说话的时候,我就垂听。

新译本:那时,他们还未呼求,我就应允,他们还在说话,我就垂听。

和合本2010版: 他们尚未求告,我就应允;正说话的时候,我就垂听。

思高译本: 那时,他们还未呼求,我已答应了;他们还在祈祷,我已俯允了。

吕振中版:那时他们还未呼求,我就应了;他们还在说话,我就垂听了。

ESV译本:Before they call I will answer; while they are yet speaking I will hear.

文理和合本: 彼未祈、我已应之、尚言时、我已允之、

神天圣书本: 且将有以伊未求之先、我要应之、且伊言未毕时、我将听之矣。

文理委办译本经文: 彼未祈予、予应其祈、启口之际、我已俯闻。

施约瑟浅文理译本经文: 且将如是。我将先伊呼而应。伊正言间而听。

马殊曼译本经文: 且将如是。我将先伊呼而应。伊正言间而听。

现代译本2019: 他们尚未呼求,我已经答应;他们祷告未完,我已经垂听。

相关链接:以赛亚书第65章-24节注释

更多关于: 以赛亚书   我就   我已   还在   经文   还未   我将   说话   正言   而应   我已经   我要   听了   将有   未完   书本   原文   委办   约瑟   之先   听之   答应了   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释