福音家园
阅读导航

我必惊动(原文是使灵进入)他的心;他要听见风声就归回本地我必使他在那里倒在刀下 -以赛亚书37:7

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:37:7我必惊动(原文是使灵进入)他的心;他要听见风声就归回本地,我必使他在那里倒在刀下。』」

新译本:看哪!我必使灵进入他里面,以致他听见风声就归回本地;我必使他在那里倒在刀下。』」

和合本2010版: 看哪,因为我必惊动他的心( [ 37.7] 「惊动他的心」:原文是「使灵进入他裏面」。),他要听见风声就归回本地,在那裏我必使他倒在刀下。』」

亚述王再来威胁

思高译本: 看,我必叫他感到一种怕情,使他一听到某种消息,就返回本国;我要使他在本国内丧身刀下。」

亚述王再次恐吓

吕振中版:看吧,我必使他灵机一动,就听见风声,而回他本地去;我必使他在他本地那裏倒毙于刀下。」』

ESV译本:Behold, I will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor and return to his own land, and I will make him fall by the sword in his own land.’”

文理和合本: 我将以灵置于其衷、俾其闻风、而归故土、在彼使仆于刃、○

亚述王致书侮慢耶和华

神天圣书本: 夫我将赋之以一气入他、致他将闻一风声、而回反厥本地、又我将使他被剑倒之于厥本地也。

文理委办译本经文: 我将耸动其心、使闻一事、即归故土、而殒于刃、

西拿基立往迎古实王特哈迦与之战先致书于希西家多亵慢语

施约瑟浅文理译本经文: 夫我将降烈风其上。又其闻驰报。即归本国。及使之败于本国刀下。

马殊曼译本经文: 夫我将降烈风其上。又其闻驰报。即归本国。及使之败于本国刀下。

现代译本2019: 上主要使亚述皇帝听信谣言,赶回本国,在本土被杀。」

相关链接:以赛亚书第37章-7节注释

更多关于: 以赛亚书   使他   我将   风声   经文   倒在   他的心   烈风   亚述   在那里   原文   故土   他要   使之   其上   而回   灵机   在他   他在   耶和华   在那   再来   他将   将以

相关主题

返回顶部
圣经注释