以东的河水要变为石油尘埃要变为硫磺;地土成为烧着的石油 -以赛亚书34:9
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:34:9以东的河水要变为石油,尘埃要变为硫磺;地土成为烧着的石油,
新译本:以东的河水都要变成石油,它的尘土必变成硫磺,它的地土要变成烧着的石油,
和合本2010版: 它的河水要变为柏油,尘埃变为硫磺,大地成为燃烧的柏油,
思高译本: 她的河水将变为沥青,她的土壤将变为硫磺:大地成了燃灼的沥青,
吕振中版:以东的③谿河必变爲石油,她的尘土必变爲硫磺,她的地必成爲烧𤏸的石油。
ESV译本:And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into sulfur; her land shall become burning pitch.
文理和合本: 以东诸溪变为沥青、土壤化为硫磺、其地成为已燃之沥青、
神天圣书本: 其各江将变为沥青、厥尘变硫黄、及其全地变为烧沥青也。
文理委办译本经文: 以东诸溪、变为沥青、尘埃化为硫磺、焚燬遍境、
施约瑟浅文理译本经文: 流水变为吧嘛油。坭土变为硫磺。全地变成滚吧嘛油。
马殊曼译本经文: 流水变为吧嘛油。坭土变为硫磺。全地变成滚吧嘛油。
现代译本2019: 以东的河流要变成焦油,土壤变成硫磺;全国像燃烧着的焦油,
相关链接:以赛亚书第34章-9节注释