因耶和华有报仇之日为锡安的争辩有报应之年 -以赛亚书34:8
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:34:8因耶和华有报仇之日,为锡安的争辩有报应之年。
新译本:因为耶和华有报仇的日子,为锡安的案件,必有报应之年。
和合本2010版: 这是耶和华报仇之日,为锡安伸冤的报应之年。
思高译本: 因为这是上主复雠的日子,是为报复熙雍敌人的一年。
吕振中版:因爲永恆主有伸寃的日子,爲了锡安的案件有报应的年日。
ESV译本:For the LORD has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.
文理和合本: 盖耶和华有复仇之日、为锡安之故、有报施之年、
神天圣书本: 盖与神主是为报恨之日、并保守旬者、使复报之年矣。
文理委办译本经文: 我为郇邑、报仇洩愤、正在斯时、
施约瑟浅文理译本经文: 盖是耶贺华报复之日。与洗因争论者受复之年。
马殊曼译本经文: 盖是耶贺华报复之日。与洗因争论者受复之年。
现代译本2019: 这是上主拯救锡安、向仇敌报复的日子。
相关链接:以赛亚书第34章-8节注释