福音家园
阅读导航

你一生一世必得安稳─有丰盛的救恩并智慧和知识;你以敬畏耶和华为至宝 -以赛亚书33:6

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:33:6你一生一世必得安稳─有丰盛的救恩,并智慧和知识;你以敬畏耶和华为至宝。

新译本:他是你一生一世的保障、丰盛的救恩、智慧和知识;敬畏耶和华就是他的至宝。

和合本2010版: 他是你这世代安定的力量,丰盛的救恩、智慧和知识;敬畏耶和华是锡安的至宝。

思高译本: 他是你命运的保障,得救的府库、智慧和明智;敬畏上主,将是你的宝藏。

上主前来干与

吕振中版:你经历的时光必有安稳可靠、救恩之丰富、智慧和知识、敬畏永恆主的心──作爲你的至宝

ESV译本:and he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the LORD is Zion's treasure.

文理和合本: 尔之时日、必享绥安、拯救智慧、知识俱富、寅畏耶和华、为尔之宝、○

神天圣书本: 且智也、识也、将为尔世代之所立定也、且获常久之拯援、与神主之畏、将为尔之宝贝也。

文理委办译本经文: 我王其明哲哉、展其大力、以拯庶民、以安国祚、寅畏耶和华、为邦之宝、

施约瑟浅文理译本经文: 智慧与知识将为汝之定期。及汝之拯救力。耶贺华之畏为伊财。

马殊曼译本经文: 智慧与知识将为汝之定期。及汝之拯救力。耶贺华之畏为伊财。

现代译本2019: 并且使国家安定。他永远保护他的子民,赐给他们智慧和见识。敬畏上主就是他们最大的财产。

相关链接:以赛亚书第33章-6节注释

更多关于: 以赛亚书   智慧   敬畏   耶和华   至宝   知识   将为   他是   经文   丰盛   安国   世代   安稳   之宝   安定   久之   庶民   你这   将是   子民   必有   时日   宝藏   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释