福音家园
阅读导航

耶和华被尊崇因他居在高处;他以公平公义充满锡安 -以赛亚书33:5

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:33:5耶和华被尊崇,因他居在高处;他以公平公义充满锡安。

新译本:耶和华必被尊崇,因为他居住在高天;他必以公平与公义充满锡安。

和合本2010版: 耶和华受尊崇,居高处,使公平和公义充满锡安

思高译本: 上主是崇高的,因为他居于高处;他以正义和公平充盈了熙雍

吕振中版:永恆主被尊爲崇高,因爲他居于高天;他以公平公义充满了锡安。

ESV译本:The LORD is exalted, for he dwells on high; he will fill Zion with justice and righteousness,

文理和合本: 耶和华乃至上、居于崇高、以公以义、徧满锡安

神天圣书本: 神主上举矣然也、其居在上矣、其以公审以义行而满着

文理委办译本经文: 巍巍乎、耶和华居于穹苍、在我山、秉公行义、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华已举。盖在于高。其满洗因以公平正义。

马殊曼译本经文: 耶贺华已举。盖在于高。其满洗因以公平正义。

现代译本2019: 上主多么伟大!他管理万物。他使耶路撒冷充满着正义公平,

相关链接:以赛亚书第33章-5节注释

更多关于: 以赛亚书   耶和华   公平   经文   锡安   他以   崇高   耶路撒冷   高处   正义   义行   因为他   公平正义   穹苍   在我   在上   书本   居高   因他   万物   原文   委办   约瑟   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释