行事公义、说话正直、憎恶欺压的财利、摆手不受贿赂、塞耳不听流血的话闭眼不看邪恶事的 -以赛亚书33:15
和合本原文:33:15行事公义、说话正直、憎恶欺压的财利、摆手不受贿赂、塞耳不听流血的话,闭眼不看邪恶事的,
新译本:那行事公义,说话正直,拒绝不义的财利,摇手不受贿赂,塞耳不听血腥的事,闭眼不看邪恶的事的,
和合本2010版: 那行事公义、说话正直、憎恶欺压所得之财、摇手不受贿赂、掩耳不听流血的计谋、闭眼不看邪恶之事的,
思高译本: 那行走正道,出言真诚的,鄙弃欺诈入息的,摇手不受贿赂的,充耳不闻流血阴谋的,闭眼不看邪恶的:
吕振中版:那行事公义、说话正直、弃絶欺压的财利、摆手不容纳贿赂、塞耳不听流人血的话、闭眼不看坏事的:
ESV译本:He who walks righteously and speaks uprightly, who despises the gain of oppressions, who shakes his hands, lest they hold a bribe, who stops his ears from hearing of bloodshed and shuts his eyes from looking on evil,
文理和合本: 惟行义而言正、鄙视悖入之利、挥手不受贿赂、塞耳不听流血之谋、闭目不睹邪恶之事、
神天圣书本: 夫人全义然行走者、且讲正道者、恨暴政所获之财者、抖手不接贿赂者、塞耳不肯闻血杀之谋者、及闭眼不忍看凶表者、
文理委办译本经文: 惟彼善人、言信而行义、不取非义之利、不受贿赂、耳不闻杀伐之声、目不睹怪僻之事、
施约瑟浅文理译本经文: 行义言正直。轻欺骗之财见贿摇手。乃闻血塞耳。闭目弗视恶者也。
马殊曼译本经文: 行义言正直。轻欺骗之财见贿摇手。乃闻血塞耳。闭目弗视恶者也。
现代译本2019: 只要你们行为端正,言语诚实,你们就能生存。不要欺压贫苦人;不要接受贿赂;不参与谋杀;不为非作歹。
相关链接:以赛亚书第33章-15节注释