福音家园
阅读导航

你们远方的人当听我所行的;你们近处的人当承认我的大能 -以赛亚书33:13

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:33:13你们远方的人当听我所行的;你们近处的人当承认我的大能。

新译本:远方的人哪!你们要听我所作的事;近处的人哪!你们要承认我的大能。」

和合本2010版: 你们远方的人,当听我所做的事;你们近处的人,当承认我的大能。

思高译本: 远方的人要听到我的作为,近处的人要尝试我的能力!」

吕振中版:远方的人哪,听我所行的哦;近处的人哪,承认我的大能哦。

ESV译本:Hear, you who are far off, what I have done; and you who are near, acknowledge my might.

文理和合本: 我之行为、远者宜闻之、我之能力、近者宜识之、

神天圣书本: 尔等在远处者、听我各所作、且尔等在近处者、认我之势能也。

文理委办译本经文: 我着其经纶、远者宜听从焉、我彰其全能、近者宜共仰焉、

施约瑟浅文理译本经文: 汝远离者闻我所成。汝在迩者知我能矣。

马殊曼译本经文: 汝远离者闻我所成。汝在迩者知我能矣。

现代译本2019: 远方的人哪,你们要看我所做的一切;近处的人哪,你们要承认我的权能。」

相关链接:以赛亚书第33章-13节注释

更多关于: 以赛亚书   的人   近处   远方   听我   经文   大能   我之   我能   我所   所做   所作   要听   所行   权能   能力   势能   到我   经纶   要看   人要   书本   闻之   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释