你们远方的人当听我所行的;你们近处的人当承认我的大能 -以赛亚书33:13
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:33:13你们远方的人当听我所行的;你们近处的人当承认我的大能。
新译本:远方的人哪!你们要听我所作的事;近处的人哪!你们要承认我的大能。」
和合本2010版: 你们远方的人,当听我所做的事;你们近处的人,当承认我的大能。
思高译本: 远方的人要听到我的作为,近处的人要尝试我的能力!」
吕振中版:远方的人哪,听我所行的哦;近处的人哪,承认我的大能哦。
ESV译本:Hear, you who are far off, what I have done; and you who are near, acknowledge my might.
文理和合本: 我之行为、远者宜闻之、我之能力、近者宜识之、
神天圣书本: 尔等在远处者、听我各所作、且尔等在近处者、认我之势能也。
文理委办译本经文: 我着其经纶、远者宜听从焉、我彰其全能、近者宜共仰焉、
施约瑟浅文理译本经文: 汝远离者闻我所成。汝在迩者知我能矣。
马殊曼译本经文: 汝远离者闻我所成。汝在迩者知我能矣。
现代译本2019: 远方的人哪,你们要看我所做的一切;近处的人哪,你们要承认我的权能。」
相关链接:以赛亚书第33章-13节注释