福音家园
阅读导航

高明人却谋高明事在高明事上也必永存 -以赛亚书32:8

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:32:8高明人却谋高明事,在高明事上也必永存。

新译本:高尚的人却筹谋高尚的事,他也必坚持这些高尚的事。

和合本2010版: 君子却图谋高尚的事,他必因高尚的事站立得稳。

思高译本: 但是贵人策划高贵的事,他常以高贵行事。

警告安逸的妇女

吕振中版:但高尚人却筹画着高尚的事,他对于高尚的事必永久支持着。

ESV译本:But he who is noble plans noble things, and on noble things he stands.

文理和合本: 惟高明者所谋高明、恆处高明、○

预言犹大国之荒废

神天圣书本: 惟大量好施者、谋大量好施之事、且以大量好施之志、其得立矣。○

文理委办译本经文: 慷慨者所为、其量寛宏、足以自立、

预言国必荒凉

施约瑟浅文理译本经文: 惟义者想义事。而立以义念。

马殊曼译本经文: 惟义者想义事。而立以义念。

现代译本2019: 但高尚的人做高尚的事;他对高尚的事始终支持。

相关链接:以赛亚书第32章-8节注释

更多关于: 以赛亚书   高尚   经文   人却   高贵   犹大   他也   他对   图谋   之事   上也   贵人   自立   所为   慷慨   荒凉   人做   安逸   书本   行事   君子   原文   常以   画着

相关主题

返回顶部
圣经注释