福音家园
阅读导航

因为愚顽人必说愚顽话心里想作罪孽惯行亵渎的事说错谬的话攻击耶和华使饥饿的人无食可吃使口渴的人无水可喝 -以赛亚书32:6

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:32:6因为愚顽人必说愚顽话,心里想作罪孽,惯行亵渎的事,说错谬的话攻击耶和华,使饥饿的人无食可吃,使口渴的人无水可喝。

新译本:因为愚顽人说的是愚顽话,他心里所想的是罪孽,惯行亵渎 神的事,说错谬的话攻击耶和华,使饥饿的人仍空着肚子,使口渴的人仍无水可喝。

和合本2010版: 因为愚顽人必说愚妄的话,他的心作恶( [ 32.6] 「作恶」:死海古卷是「谋恶」。),行亵渎的事,传播恶言攻击耶和华,使饥饿的人仍然饥饿,口渴的人无水可喝。

思高译本: 因为愚昧的人出言愚昧,心怀邪僻,肆意作恶,发表亵渎上主的谬论,使饥者枵腹,使渴者绝饮。

吕振中版:因爲愚顽人讲愚顽,他心裏图谋着奸恶,去行亵渎上帝的事,说错谬的话讲论永恆主,使饑饿的人肚子空空,使口渴的人无所可喝。

ESV译本:For the fool speaks folly, and his heart is busy with iniquity, to practice ungodliness, to utter error concerning the LORD, to leave the craving of the hungry unsatisfied, and to deprive the thirsty of drink.

文理和合本: 盖愚鲁者出言愚昧、心怀妄为、致行邪僻、谬言以逆耶和华、使饥者枵腹、渴者绝饮、

神天圣书本: 盖痴鲁者、犹要讲无知之言、且其心犹要谋恶事、及行诈伪之端、而谬言对神主、欲尽穷饿者之灵、而缺绝渴者之所饮也。

文理委办译本经文: 顽嚚者流、出于口则悖逆、藏于心则不轨、所行奸伪、所言诞妄、上逆耶和华、下使民饑渴、

施约瑟浅文理译本经文: 惟歹人仍说歹事其心想恶。欲为伪善。而妄言攻耶贺华。欲空饑者之心。欲夺渴者之饮。

马殊曼译本经文: 惟歹人仍说歹事其心想恶。欲为伪善。而妄言攻耶贺华。欲空饑者之心。欲夺渴者之饮。

现代译本2019: 愚拙的人讲话没有意义,专想做坏事;他的一言一行都侮辱上主。他从不给饥饿的人饭吃,不给口渴的人水喝。

相关链接:以赛亚书第32章-6节注释

更多关于: 以赛亚书   的人   愚顽   耶和华   口渴   错谬   饥饿   经文   的是   愚昧   歹人   妄言   无水   伪善   罪孽   之心   不给   死海   心怀   愚妄   愚拙   愚鲁   肚子   谬论

相关主题

返回顶部
圣经注释