福音家园
阅读导航

那能看的人眼不再昏迷;能听的人耳必得听闻 -以赛亚书32:3

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:32:3那能看的人,眼不再昏迷;能听的人,耳必得听闻。

新译本:那时,能看见事物者的眼睛,必不再昏暗;能听到事物者的耳朵,必然倾听。

和合本2010版: 看的人眼睛不再昏花,听的人耳朵必留心听。

思高译本: 看得见的眼睛不再矇眬,听得见的耳朵必将倾听。

吕振中版:那时那能看的人、其眼必不再昏矇;那能听的人、其耳必然倾听。

ESV译本:Then the eyes of those who see will not be closed, and the ears of those who hear will give attention.

文理和合本: 见者目不瞀、听者耳必聪、

神天圣书本: 且有眼能见者、将视而谨望他、并有耳能闻者、将深听也。

文理委办译本经文: 见者目必明、听者耳必聪、

施约瑟浅文理译本经文: 见之者目顾。闻之者耳听。

马殊曼译本经文: 见之者目顾。闻之者耳听。

现代译本2019: 他们的耳目要为人民张开。

相关链接:以赛亚书第32章-3节注释

更多关于: 以赛亚书   的人   经文   见者   耳朵   眼睛   听者   能看   闻之   耳听   事物   他们的   闻者   耳目   听闻   并有   要为   昏暗   书本   原文   听得见   委办   约瑟   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释