论南方牲畜的默示:他们把财物驮在驴驹的脊背上将宝物驮在骆驼的肉鞍上经过艰难困苦之地就是公狮、母狮、蝮蛇、火焰的飞龙之地往那不利于他们的民那里去 -以赛亚书30:6
和合本原文:30:6论南方牲畜的默示:他们把财物驮在驴驹的脊背上,将宝物驮在骆驼的肉鞍上,经过艰难困苦之地,就是公狮、母狮、蝮蛇、火焰的飞龙之地,往那不利于他们的民那里去。
新译本:以下是论南地野兽的默示:他们把财富驮在驴驹的背上,把宝物驮在骆驼的峰上,经过艰难困苦之地,就是公狮、母狮、蝮蛇和会飞的火蛇出没的地方,到一个对他们毫无益处的民族那里去。
和合本2010版: 论尼革夫牲畜的默示。他们将财物驮在驴背上,将宝物驮在骆驼的背脊,经过艰难困苦之地,就是母狮、公狮、毒蛇、飞蛇之地,往那无益于他们的民那裏去。
思高译本: 他们以牲畜带着贵物经过南方——残酷苦痛的地域,即壮狮和牝狮咆哮,蝮蛇和火蛇飞行的地域——驴背上驮着他们的财富,骆驼背上驮着他们的宝物,到一个于他们毫无裨益的民族那裏去。
吕振中版:他们用南地的牲畜③驮③财物,经过艰难困苦之地,有公狮、母狮、蝮蛇和能飞的火蛇之地,把资财驮在驴驹的脊背上,将宝物驮在骆驼的肉鞍上,到无益的族民那裏去。
ESV译本:An oracle on the beasts of the Negeb. Through a land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the adder and the flying fiery serpent, they carry their riches on the backs of donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.
文理和合本: 论南方牲畜之预示、○经历艰难困苦之域、其地出牝狮牡狮、蝮蛇飞火蛇、载其辎重于驴背、负其货财于驼峯、以馈不能益己之民、
神天圣书本: 徃南边行其各牲口之负、伊通行苦难之地、从彼有母狮子、同猛狮子走出、又有其毒蛇、与其火飞之蛇也。伊以自之财物负幼牲口肩上、而带之、并伊之宝物、负在骆驼背凸之上、徃至一国、与伊等无益也。
文理委办译本经文: 牲畜辎重、适彼南方、频更患难、有牝狮猛狮、又有毒蛇、且能飞腾、所有货财、载于驴肩、负于驼背、以馈于不能益己之民、
施约瑟浅文理译本经文: 向南去兽之祸。进艰难痛苦之方。出老嫩狮。大蛇与火飞蛇之处。伊将以嫩驴而駞财帛。以骆驼而负金银。去与一国人不利之者。
马殊曼译本经文: 向南去兽之祸。进艰难痛苦之方。出老嫩狮。大蛇与火飞蛇之处。伊将以嫩驴而駞财帛。以骆驼而负金银。去与一国人不利之者。
现代译本2019: 这是上帝所说有关南方野兽的话:「犹大的使节在一个危险的区域旅行;那里有狮子、毒蛇,和会飞的火蛇。他们的驴和骆驼满载贵重的礼物,要去献给一个不能帮助他们的国家。
相关链接:以赛亚书第30章-6节注释