亚述人必因耶和华的声音惊惶;耶和华必用杖击打他 -以赛亚书30:31
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:30:31亚述人必因耶和华的声音惊惶;耶和华必用杖击打他。
新译本:亚述人必因耶和华的声音惊惶;耶和华要用杖击打他们。
和合本2010版: 亚述必因耶和华的声音惊惶,耶和华必用杖击打它。
思高译本: 亚述必因上主的声音而战慄,上主必用刑杖击打亚述。
吕振中版:永恆主使杖击打的时候,亚述人必因永恆主的声音而惊慌。
ESV译本:The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the LORD, when he strikes with his rod.
文理和合本: 亚述因闻耶和华之声而恐惶、彼必以其杖击之、
神天圣书本: 盖其亚西利亚人备用棍击打者、将以神主之声而击倒也。
文理委办译本经文: 昔亚述人击民、耶和华必以雷殛之、
施约瑟浅文理译本经文: 盖由耶贺华之声阿西里亚王被打下。彼被打以棍者。耶贺华之棍过处必打之。
马殊曼译本经文: 盖由耶贺华之声阿西里亚王被打下。彼被打以棍者。耶贺华之棍过处必打之。
现代译本2019: 亚述人听见了上主的声音就惊惶战抖;他们感觉到他惩罚的威力。
相关链接:以赛亚书第30章-31节注释