福音家园
阅读导航

到那日主必除掉她们华美的脚钏、髮网、月牙圈、 -以赛亚书3:18

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:3:18到那日,主必除掉她们华美的脚钏、髮网、月牙圈、

新译本:到那日,主必除掉她们华美的脚钏、髮网、月牙圈、

和合本2010版:到那日,主必除掉华美的足饰、额带、月牙圈、

思高译本: 那一日,吾主必要剥夺她们的妆饰:踝环、圆环、月牙环、

吕振中版:当那日子、主必除掉她们的华美脚钏、髮网、月牙圈、

ESV译本:In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;

文理和合本: 是日也、主必除其足钏之饰、及其髻网、月筓、

神天圣书本: 当时神要取去伊脚钏之饰、伊网工、伊像新月之冠、

文理委办译本经文: 除其足钏、解其彩络、脱其月笄、

施约瑟浅文理译本经文: 于是日耶贺华将夺去伊足之装饰。锦衣。及如半边月者。

马殊曼译本经文: 于是日耶贺华将夺去伊足之装饰。锦衣。及如半边月者。

现代译本2019: 在那一天,主要把耶路撒冷妇女所看重的东西都拿走,包括她们脚上、头上、颈上、

相关链接:以赛亚书第3章-18节注释

更多关于: 以赛亚书   月牙   华美   经文   那日   她们的   半边   耶路撒冷   锦衣   妆饰   圆环   头上   在那   新月   脚上   书本   原文   之冠   委办   约瑟   妇女   日子   东西   取去

相关主题

返回顶部
圣经注释