到那日主必除掉她们华美的脚钏、髮网、月牙圈、 -以赛亚书3:18
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:3:18到那日,主必除掉她们华美的脚钏、髮网、月牙圈、
新译本:到那日,主必除掉她们华美的脚钏、髮网、月牙圈、
和合本2010版:到那日,主必除掉华美的足饰、额带、月牙圈、
思高译本: 那一日,吾主必要剥夺她们的妆饰:踝环、圆环、月牙环、
吕振中版:当那日子、主必除掉她们的华美脚钏、髮网、月牙圈、
ESV译本:In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
文理和合本: 是日也、主必除其足钏之饰、及其髻网、月筓、
神天圣书本: 当时神要取去伊脚钏之饰、伊网工、伊像新月之冠、
文理委办译本经文: 除其足钏、解其彩络、脱其月笄、
施约瑟浅文理译本经文: 于是日耶贺华将夺去伊足之装饰。锦衣。及如半边月者。
马殊曼译本经文: 于是日耶贺华将夺去伊足之装饰。锦衣。及如半边月者。
现代译本2019: 在那一天,主要把耶路撒冷妇女所看重的东西都拿走,包括她们脚上、头上、颈上、
相关链接:以赛亚书第3章-18节注释