你们要论义人说:他必享福乐因为要吃自己行为所结的果子 -以赛亚书3:10
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:3:10你们要论义人说:他必享福乐,因为要吃自己行为所结的果子。
新译本:你们要告诉义人,他们必得福乐,因为他们必享自己行为所结的果子。
和合本2010版:你们要对义人说,他是有福的,因为他必吃自己行为所结的果实。
思高译本: 你们要说:「义人是有福的,因为他们必享受自己行为的善果。
吕振中版:义人③有福阿③!他们有好处,因爲他们必喫他们行爲的果子。
ESV译本:Tell the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds.
文理和合本: 宜语义者福矣、必食其行之果、
神天圣书本: 向义辈道云、福将归之、盖伊将以自行作之果而食也。
文理委办译本经文: 宜训于有众曰、善者必蒙绥祉、而获善报、
施约瑟浅文理译本经文: 汝言于义者谓其将得福。盖伊将食己行之实也。
马殊曼译本经文: 汝言于义者谓其将得福。盖伊将食己行之实也。
现代译本2019: 行为正直的人将有喜乐,事事顺利;他们要享受自己工作的成果。
相关链接:以赛亚书第3章-10节注释