福音家园
阅读导航

所以主耶和华如此说:看哪我在锡安放一块石头作为根基是试验过的石头是稳固根基宝贵的房角石;信靠的人必不着急 -以赛亚书28:16

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:28:16所以,主耶和华如此说:看哪,我在锡安放一块石头作为根基,是试验过的石头,是稳固根基,宝贵的房角石;信靠的人必不着急。

新译本:所以主耶和华这样说:「看哪!我在锡安放置一块石头,是试验过的石头,是稳固的基石,宝贵的房角石;信靠的人,必不着急。

和合本2010版: 所以,主耶和华如此说:「看哪,我在锡安放一块石头作为根基,是衡量的石头,是宝贵的房角石,稳固的根基;信靠他的人必不致惊恐。

思高译本: 因此吾主上主这样说:「看,我要在熙雍安放一块石头,一块精选的石头,一块宝贵的角石作基础,信赖的人必不动摇。

吕振中版:因此主永恆主这样说:『看哪,我在锡安放置一块石头、一块片岩石、爲根基、一块宝贵的房角石,奠得很稳固:『信靠的人必不至于着急。』

ESV译本:therefore thus says the Lord GOD, “Behold, I am the one who has laid as a foundation in Zion, a stone, a tested stone, a precious cornerstone, of a sure foundation: ‘Whoever believes will not be in haste.’

文理和合本: 主耶和华曰、我置石于锡安以为基、乃经验宝贵之隅石、其址巩固、信之者不惊惶、

神天圣书本: 故主者、神主也、有如此言、夫我以石为基设在于、即选凖之石、稜角之石、宝也、定而不可动也、赖之者、非致被混也。○

文理委办译本经文: 耶和华曰、屋隅要石、我所推选、我所器重、置于城、为巩固之基、使信之者、无戒心、

施约瑟浅文理译本经文: 故神耶贺华曰。夫我置一块石于洗因为基。一块试金石。一宝隅石。一幅固基。信之者则不见羞。

马殊曼译本经文: 故神耶贺华曰。夫我置一块石于洗因为基。一块试金石。一宝隅石。一幅固基。信之者则不见羞。

现代译本2019: 现在至高的上主要对你们说:「我要在锡安建立坚强稳固的基础,在那里安放贵重的基石,上面刻着字,说:『有信心的人必然坚定不移』。

相关链接:以赛亚书第28章-16节注释

更多关于: 以赛亚书   的人   石头   我在   根基   稳固   宝贵   锡安   经文   试金石   要在   主耶和华   我所   一幅   基石   不着急   之石   基础   在那里   耶和华   惊惶   器重   戒心   得很

相关主题

返回顶部
圣经注释