所以你们这些亵慢的人就是辖管住在耶路撒冷这百姓的要听耶和华的话 -以赛亚书28:14
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:28:14所以,你们这些亵慢的人,就是辖管住在耶路撒冷这百姓的,要听耶和华的话。
新译本:
锡安的基石
因此好讥笑人的人哪!就是管辖这些在耶路撒冷的人民的,你们要听耶和华的话。和合本2010版:
锡安的房角石
因此,你们这些傲慢的人,就是管辖住耶路撒冷这百姓的,要听耶和华的话。思高译本: 为此,你们这些在耶路撒冷统治这民族的好嘲弄的人,听上主的话罢!
吕振中版:所以亵慢人哪,管辖这在耶路撒冷的人民的阿,你们要听永恆主的话。
ESV译本:Therefore hear the word of the LORD, you scoffers, who rule this people in Jerusalem!
文理和合本: 尔曹侮慢、而治耶路撒冷居民者、其听耶和华之言、
神天圣书本: 故此尔等戏笑者、听神主之言、即尔等属此民于耶路撒冷而说谚语者、
文理委办译本经文: 尔曹侮慢、为耶路撒冷之民牧者、宜听耶和华之言、
施约瑟浅文理译本经文: 故此汝在耶路撒冷管斯众之行欺人。宜听耶贺华之言。
马殊曼译本经文: 故此汝在耶路撒冷管斯众之行欺人。宜听耶贺华之言。
现代译本2019: 现在,你们这些在耶路撒冷治理人民的傲慢首领啊,听上主对你们讲的话吧!
相关链接:以赛亚书第28章-14节注释