地要东倒西歪好像醉酒的人;又摇来摇去好像吊床罪过在其上沉重必然塌陷不能复起 -以赛亚书24:20
此文来自于圣经-以赛亚书,24:20地要东倒西歪,好像醉酒的人;又摇来摇去,好像吊床。罪过在其上沉重,必然塌陷,不能复起。大地东歪西倒,像个醉酒的人,又摇来摇去,像座草棚;大地被其上的罪孽重重压着,以致塌陷,不能再起来。 地要摇摇晃晃,好像醉酒的人,又如小屋子摇来摇去;罪过重压其上,它就塌陷,不能复起。 大地必东摇西晃,有如一个醉汉,摇荡得好比一座帐幕;自己的罪恶又重压在上面,倒塌了不能再起!地东倒西歪、像醉酒的人,摇来摇去、好像吊床;它的罪过沉重在它上头,它塌陷下去,不能再起。The earth staggers like a drunken man; it sways like a hut; its transgression lies heavy upon it, and it falls, and will not rise again. 若醉人之蹁跹、如悬榻之动摇、负咎甚重、必遭倾覆、而不复起、○ 其地环行徃来、似已嗑醉者、又移此处彼处、似为一夜之帐房也。因其愆恶、重居其上、致其将跌而弗再起也。【併于上节】 斯地摇荡若醉者、震撼如棚、( 棚或作幕)其上之罪孽极重、遂致塌陷、( 塌陷或作倾覆)不能复起、
主施行惩罚使天国兴旺
飘摆如醉人。迁移如宿处然。罪愆重压其上。其将倒。而不复起也。 大地震动,像酒醉的人东倒西歪,像颱风中的茅屋摇摇晃晃。世界因罪而堕落,崩溃,破碎,永远不能再站起来。相关链接:以赛亚书第24章-20节注释